
Le code professionnel INTERPRET pour l’interprétariat décrit la position éthique et la mission sociale des interprètes travaillant dans les domaines de l’asile, de la formation, de la justice, de la santé et …
L’interprète professionnel apporte des compétences spécifiques et une autre approche. Il est formé à différentes techniques d’interprétation, entraîné à transmettre fidèlement vos idées, avec style et …
C’EST GRATUIT ? Non ! L’interprète est un prestataire de service. A votre demande, il vous adressera un devis dont le montant comprendra la prestation d’interprétation, le déplacement, mais aussi en …
En plus de transmettre le sens, l’interprète transmet également les émotions, les subtilités de la langue et l’intonation. Il établit un lien entre deux personnes pouvant ainsi communiquer à égalité.
L’interprète en tchétchène interrogée déclare que les interventions dans cette langue sont épuisantes parce qu’elle se sent scrutée en permanence, percevant une méfiance de part de la plupart des …
« Nous devons clarifier quelque chose, je demande à l’interprète de poser une question au client, etc... ». Très rapidement, on reprend les rôles professionnels respectifs. Pas de connivence particulière …
Au regard de la diversification des tâches du traducteur et de l’interprète, on constate que leur rôle semble de plus en plus étendu et dépasser les domaines classiques de leur formation et de leur …